Práve hráme

10/12/2020

Lucia Gibarti naspievala krásnu skladbu Noc Vianoc


Celosvetovo obľúbená, veľmi emotívna, koleda z 19. storočia v dnešných časoch známa ako O Holy Night z dielne Adolpha Adama sa v priebehu vyše 170 rokov dočkala niekoľkých interpretácií, prekladov i textov. Pôvodné francúzske znenie Cantique de Noël, bolo prvotne, hneď po zložení, preložené do anglického jazyka. O niekoľko rokov sa dočkala anglického pretextovania do najznámejšej podoby skladby, ktorá v tejto textovej úprave znie svetom dodnes. Slovenskú verziu, s názvom Noc Vianoc, prostredníctvom lyrics videa, vydala speváčka Lucia Gibarti.

Tento obsah nie je možné sprístupniť bez prijatia súborov cookies.

Nápad upraviť, pretextovať a naspievať jednu z najkrajších vianočných kolied vznikol v septembri, počas brainstormingu ohľadne vydania pripravovaného štúdiového albumu speváčky.

„Vianoce sú pre mňa najkrajší a najčarovnejší sviatok v roku a k nim neodmysliteľne patrí aj dobrá hudba, ktorá tú celú atmosféru ešte umocňuje. A ja som chcela prispieť svojou troškou. Počas debaty ohľadom ďalšej produkcie sa mi opäť po dlhom čase do uší dostala pieseň O Holy Night. Priznám sa, že pieseň som v minulosti zachytila, no nikdy som si ju nezaspievala. No v ten deň, keď som si ju prvýkrát zanôtila, mi telom okamžite prebehli zimomriavky a pocítila som tú emóciu, ktorú tá pieseň v sebe má. A vždy, ak takýto pocit u mňa príde, viem, že je to ono a vkladám do toho srdce. Okamžite mi v hlave začal znieť slovenský text a bolo rozhodnuté…,“ priblížila Lucia Gibarti zrod slovenskej verzie starej koledy.

Tento obsah nie je možné sprístupniť bez prijatia súborov cookies.
Tento obsah nie je možné sprístupniť bez prijatia súborov cookies.
Mobilné aplikácie Rádia Expres